Tag: Language

  • Some More Words About Words

    Some More Words About Words

    I recently wrote about the origins of the English language. Today we’re going to take a look at the origins of some commonly used phrases.

    The proof is in the pudding

    You’ve all heard this one if not used it, but did you know that isn’t the original wording? The original saying is The proof of the pudding is in the eating. Despite being shortened, it still means the same thing; you have to try it to find out how good or bad it is. The pedant in me forces me to correct people when they use the shortened version in front of me. . .

    Let the cat out of the bag

    There are two possible origins for the phrase. The first, and the one I find most likely, has to do with the pig-in-a-poke scam. Unscrupulous ‘merchants’ would try to sell an unsuspecting buyer a piglet in a bag or poke. However it was not a piglet, but a cat or some other smaller animal. Letting the cat out of the bag would unmask the conspiracy. The other possible explanation is naval. The cat-o-nine-tails was usually kept in a green baize bag on Royal Navy ships, and was let out when lashes were ordered for punishment.

    Cat-o-nine tails, USS Constitution Museum
    Cuts no ice with me

    This one means that whatever is being referenced holds no sway or is being disregarded. It is believed to come from the Iroquois indian phrase katno aiss’ vizmi meaning I am unmoved, unimpressed.

    Mad as a Hatter

    This one isn’t a reference to Lewis Carroll. Instead it comes from 17th and 18th century hat makers. They used mercury during the felting process. The resultant mercury poisoning gave them tremors, made them irritable and generally affected their demeanor making them appear ‘mad’.

    Turn a blind eye

    I’m sure every one of you has done this at some point in your lives, pretended not to see something. You’ll be glad to know you were emulating one of the Napoleonic eras greatest Naval Commanders, Admiral Horatio Nelson. During the Battle of Copenhagen in 1801, Nelson held his telescope to his bad eye so he couldn’t see the signal flags that would have ordered his withdrawal.

    Give the cold shoulder

    This is the type of reception I get from my ex-wives. The origins date back to the 1800s. If an unwanted guest showed up, you would give them a cold slice from a shoulder of meat as opposed to a welcome guest, who would get a warm serving.

    The whole 9 yards

    Some of you may know this one already. It refers to the length of the ammunition belts in WWII fighters.

    Taken aback

    You might be taken aback to learn this is another phrase that comes to us from a naval source. It was originally used to describe when a ship’s sails were suddenly filled by the wind from the opposite direction. The sails were described as “aback” when the wind blew them flat, or back, against their supporting structures.

    By and large

    This one is another naval term, though the meaning has evolved some. Today it means mostly or generally true, in the days of sail it meant something a bit different. It described a ship that sailed alternately close-hauled (by) and not close-hauled (large). A ship that’s close-hauled sails as directly into the wind as possible, usually within 45 degrees while a ship that’s sailing large has the wind abaft. A ship could sail large or by the wind, but never both at the same time. The phrase “by and large” in sailors’ parlance referred to all possible points of sailing, so it came to mean “in all possible circumstances”

    Do you know the origins of a commonly used phrase? Let us know in the comments.

  • Some Words on Words

    Some Words on Words

    As most of you know, this editor is a student of history. Part of history is language. Today we’ll take a look at the origins and history of the English language.

    Like most things, English has changed or evolved over time. Old English (as spoken by the Angles, Saxons and Jutes between 450 and 1100) is the basis of the English we speak today. It was not the native language of the British Isles, the Germanic Anglo-Saxons brought it with them during the Migration era (375-568 AD) invasions. The native Britons spoke a variety of Celtic and Brithonic languages. There are some remnants of those languages in Southern England and Wales, Cornish and Welsh respectively. As we see over and over in history, the victors determine the language and law in conquered territory. It was no different with the Anglo-Saxon invasion of England.

    In numerical terms, the total number of English words of native Anglo-Saxon origin in use today is around 4,500 – which may seem a small number in a language which counts some 130,000 words in total current use. However, these 4,500 comprise the fundamental basis of English and, indeed, its grammar too.

    How many native English words still exist today?

    The only words in that sentence which are not derived from Anglo Saxon or Old English are exist and native. The rest are from Anglo-Saxon:

    • ‘How’ derives from hü.
    • ‘many’ from manig.
    • ‘English’ from Englisc
    • ‘words’ hasn’t changed (though the pronunciation probably has).
    • ‘still’ from
    • ‘today’ from the phrase to dæg.
    William the Conqueror

    After that pesky William the Bastard beat Harold Godwinson at the battle of Hastings in 1066, the English language started to change again. William and his men, being both Normans and the victors, introduced many Norman French words to the English language. This hybrid of Norman French and English was, at first, mainly spoken by the Norman peerage, but spread to the entire country before too long. Nowadays this hybrid is called Middle English, and was spoken from the Norman conquest up until 1470-ish. If you’ve ever read any Chaucer, you were reading Middle English. Here are a few examples of Middle English words.

    • Al be that – Although.
    • Anon – At once; at another time.
    • Bet – Better.
    • Can – Know; be able.
    • Cas – Happening now; chance.
    • Coy – Quiet.
    • Echo – Each one.
    • Everich – Every; every one.

    Around the turn of the 15th century, pronunciation of vowels began to change. The Great Vowel Shift began in the late 14th century and was completed by the 17th century. One of the more notable changes was to the letter C. In middle and old English C was always pronounced as a hard C -like cat or coin- while a modern C is either hard or soft like ceiling or cent.

    It was during this period that initial clusters, like kn and gn were reduced. Prior to that words like knife – a ‘loan word’ from the scandinavian languages (knifr) – went from being pronounced KNIF to NIFE. The same happened with gnat, knot and several others. Spelling also began to become more standardized (due in no small part to the spread of printing, made possible by Johannes Gutenberg’s 1439 invention of the moveable type printing press). Prior to this period, correct and consistent spelling of words was optional.

    Seeing as I just mentioned it above, let’s take a look at ‘loan words’. A loan word is (as the name implies) a word adopted from one language into another. The word is adapted to fit the pronunciation, spelling, and grammar of the borrowing language. As a consequence of the British Empire conquering most of the world, nearly 80% of the modern English lexicon consists of loan words. There are loan words from nearly all of the languages/cultures the Brits had contact with over the years.

    Reproduction Broken back Seax

    Some of them date as far back as the Viking period. In fact, the names for four of the days of the week are Scandinavian loan words. Tuesday, Wednesday, Thursday and Friday were Tyr’s day, Odin’s day, Thor’s day and Freya’s day respectively in old Danish and Norse. All four were Gods in the Nordic pantheon. As I said above, knife is another load word. The Anglo-Saxon word was seax. Over time seax came to mean a specific type of blade while knife came to mean all small (not swords) blades. Here are some examples of loan words and their origins:

    • Admiral – Arabic
    • Khaki – Urdu/Persian
    • Law – Scandinavian languages
    • Street – Latin
    • Attorney – French
    • Karaoke – Japanese
    • Boomerang – Dharuk (an Australian Aboriginal language)

    You may be surprised to learn that nearly all of the words used to describe military ranks in English come from French. General, colonel, captain, sergeant and corporal are all french loan words. Many of the words used in the legal profession come from the French as well. You probably shouldn’t be though. After 1066, the English nobility were nearly all Norman. They ran the courts and the military.

    Torpenhow hill

    All these loan words can lead to some humorous outcomes. Consider, if you will, the name of the English town of Torpenhow Hill. Translated, it means Hill Hill Hill Hill. Each syllable in the first word is a name for hill in a different language. Tor comes from the old Welsh, Pen is from Brithonic and How is old Norse. Pendle hill has similar origins.  In the 13th century it was called Pennul or Penhul, apparently from the Cumbric pen and Old English hyll, both meaning “hill”. The modern English “hill” was appended later, after the original meaning of Pendle had become opaque. A Bronze Age burial site has been discovered at the summit of the hill. These types of English place names are relatively common – often happening because the local inhabitants only recalled the names, not the original meanings of them.

    Don’t think that English has stopped evolving – it hasn’t. New technologies and modern communications, like text messaging, have introduced new words into the lexicon. Many of them are abbreviations or acronyms, but not all. Here are some examples of recently introduced words with their definitions:

    • Copy pasta – A copypasta is a block of text copied and pasted to the internet and social media. 
    • Shrinkflation – The process of items shrinking in size or quantity, or even sometimes reformulating or reducing quality, while their prices remain the same or increase. The word is a portmanteau of the words shrink and inflation.
    • Nomophobia –  Fear or worry at the idea of being without your mobile phone or being unable to use it.
    • Mid – Neither very good nor very bad : so-so, meh
    • Stan –  A person who idolizes, loves to the point of obsession.
    • Petfluencer – A person who has a large social media following by posting photos of their pet or a pet who has achieved Internet fame.

    The Oxford English Dictionary, the gold standard for dictionaries, makes a big deal about adding new words every year. The publishers of the OED estimate that there are between 170,000 and 250,00 words in current use, with an additional 47,000 obsolete words. However, it’s impossible to determine how many words there are in the English language from the dictionary alone. This is because:

    • Languages are ever expanding
    • Their boundaries are always flexible
    • It takes a while for dictionary publishers to include new words in their dictionaries
    • Slang and jargon also exist

    So, why does English keep evolving? The answer is relatively simple. The world is shrinking and English speakers continually encounter new words that are useful. The mindset in the English speaking world allows us to borrow words and ideas with little to no worry about how it will affect the language, unlike, say, the French, who have an entire organization, the Académie Francaise, that regulates the French language. Other than the Oxford dictionary, which is more of a repository of words, there is no overarching English language organization to keep the language pure. The more things change, the more they remain the same.

  • Banishing Phrases

    Banishing Phrases

    As I am a bit of a language geek, I found the following interesting.

    Lake Superior State University (LSSU) in Michigan has released its tongue-in-cheek annual list of words and terms that should be banished for “misuse, overuse, and uselessness,” the school said in a statement.

    My response to each phrase is in italics.


    “Wait, what?”

    These words are misused and should not be put together because “the two-part halting interrogative is disingenuous, divergent, and deflective.”

    **I usually stay with; “Really!”

    “No worries”

    These words are not technically a proper substitution for “thank you.” 

    **Personally hates this phrase!!!**

    “At the end of the day”

    Often things do not end at the end of the day, nor the ramifications of whatever is happening.

    “That being said”

    It is a redundant phrase which you can easily replace it with “however”. 

    **Raises hand as guilty of using this phrase.**

    “Asking for a friend”

    It is used for deceit; however, very often as an attempt at humor. 

    **Personally, I think it is fun!**

    “Circle back”

    This is overused corporate ‘speech’. It basically translates to “Let’s come back to this”. Just say that. 

    **I have never used it and after hearing Psaki use it so often, never would.**

    “Deep dive”

    Again, corporate jargon. It is lazy speech. Just say you are going to take a deeper look at something. 

    **I have never used it. I dislike ‘lazy speech’, . I have friends who are real divers.**

    “New normal”

    This began with COVID. 

    **Again, not a phrase I have used.**

    “You’re on mute”

    This became prevalent with the increase in Zoom meetings. After two years, participants should know how to use the technology.

    **Another one I have never used.**

    “Supply chain”

    Supply chain issues do exist; however, they are not the cause of everything. It is overused

    **I have used it in sarcasm.**

    Those are their choices. Are there any you wish to be ’banished’?